拉倒底部可以下載安卓APP,不怕網址被遮蔽了
APP網址部分手機無法開啟,可以chrome瀏覽器輸入網址開啟
18-06-25
作者:mamuruk
字數:15236
2018/06/25
晚上母親是和瓦蓮卡相擁而眠的。第二天,我被院子裡嘰嘰喳喳的聲音弄醒了,我下床向窗外眺望,發現兩條修長白色身影正在一塊塊菜畦間晃動,原來是母親和瓦蓮卡,母親只穿著一件素色的簡單薩拉凡和一雙便鞋,從瓦蓮卡擔著的水桶裡笨手笨腳地舀水澆地,瓦蓮卡也得到了一件新衣裳,裙邊照舊高高捲起來掖在腰上,光著兩條長腿。瓦蓮卡開心地笑著,教母親幹一些輕鬆的活,之後她倆手挽手進了廚房,兩條裙子掛上了門把,煙囪裡嫋嫋升起炊煙。
之後的一整天,我和瓦蓮卡幫母親把她的各種私物整理了一遍,從大立櫃、衣箱、五斗櫥裡,翻出了各種面料和樣式的冬夏衣服、絲巾、披肩、襪子,柔軟的印度棉襯衣,來自南歐的絲綢手帕,從孃家帶過來的幾件奢華的水獺皮大衣,所有的首飾和玩物都拿了出來,一切華而不實之物要統統變賣,最後只留下幾件最簡單的四季衣裳,母親和瓦蓮卡不分主僕,一起合用。那塊能勾起不快回憶的華麗窗簾被拆了下來,明媚的陽光可以直接照射進大廳。
除了父親生前喜愛的書房之外,一切多餘的傢俱也不需要了,瓦蓮卡搬出了馬房邊簡陋的居室,和母親像一對親密的母女一樣住在同一間臥室裡。出賣這一部分家當的錢,加上賣給貝科夫家新墾地的錢,將用來儘可能多的修繕莊園附近的田地裡已經淤塞多年的灌溉管道,搖搖欲墜的乾燥棚。此外,我們還計畫將一部分宅院改造成放置農具和牲口棚屋和住人的農舍,把分散在村莊各農戶裡的老弱婦孺集中起來,集中耕作莊園周圍最肥沃的田地。
大家都乾得很賣力,母親不在要求我們在勞動時穿著得體的衣衫,但還是紅著臉提醒我倆她”沒怎麼見過那種不太敢說出口的身體部分“,我提醒母親,平時在瓦蓮卡的伺候寬衣沐浴時,她就很坦然地把自己矜貴的貴婦身子,包括那些說不出口的身體部分交給同樣光著身子的姑娘清洗擦拭,好像身邊忙碌的不是個長眼睛的活人,而是一個會動的衣架或刷子。母親即刻羞得滿臉緋紅,“那是在澡堂裡,而這是會客的地方……”,母親沒有說下去,只好像一個犯錯的小學生似的垂下頭,默認了自己羞恥觀的荒謬。但我還是勉為其難地穿了一條短褲,瓦蓮卡也沒有脫掉薩拉凡,儘管她把它卷得近似一條腰帶,只在女主人視野之內才拉出一角裙襬遮一點羞。
如何出賣這一大堆頗為值錢的家當成了一個大問題。我在門外的行人稀少的村道上等了好一會兒,才發現了一個髒兮兮背柴的小孩路過,問過之後才知道這是已故的農奴烏斯京?費奧多羅維奇的兒子小烏斯京,於是給了他二十個戈比,叫他去找辦法多的“公牛”格里戈裡,要他明天來交換新墾地的契約,順便幫忙出賣一批家當。
第二天清晨,我從前一天忙碌換來的沉沉深睡中醒來了,我的小臥室已經被搬得空蕩蕩的,陽光把一切照得通透。我輕輕下地,沒有穿衣服,就走進了母親和瓦蓮卡合住的房間。不知疲倦的紅髮姑娘已經起床幹活去了,母親還在床上睡得香甜,金色的頭髮鋪在枕頭上,小巧的薄唇微微張開著,高聳的胸脯在薄薄的被單下輕微起伏。母親的乳房,那香軟的懷抱,對尚未脫去稚氣的我,無疑是莫大的誘惑,那逝去不久的幼年間,在暖和的床榻上,懶洋洋地依偎在母親懷中的幸福滋味彷彿就在昨天。而現在,雖然我已步入少年歲月,在外人眼中儼然已是“大小夥兒”,家族和領地主人,但難道不依然是媽媽乖巧的嬌兒嗎?難道不該繼續享受著天賜的親密嗎?
我輕輕揭開進被單,想要俯身鑽進去抱住母親。但母親一向睡得很輕,我們的氣息相觸時,她便微微顫動閃著金褐色朝暉的長睫毛,悠悠甦醒了。那朦朧的藍眸尚未睜開,但一隻象牙般細膩地手,本能地一下子就找到了我的臉頰,“起得真早啊,乖乖的託利什卡……”,摩挲了兩下臉頰之後,懶懶地順著肩膀和胸膛耷拉下來。母親撫觸的感覺,彷彿一縷從頭頂淌下馬採斯塔的泉水一般溫潤舒適,一直劃過肚皮,直到光裸的腰胯,正當我迷醉著期待著將最敏感隱秘的肌膚獻祭給這深流的聖泉時,它倏地一下逝去了。
“你沒有穿衣服,好乖乖。”母親收回手,側臥著支起身子,被晨暉射透了的細白麻布睡衣下,有著優美的肩膀和胸脯輪廓。也許是察覺了我的一絲失望,母親使勁捏了捏我的臉頰,又摟著我的脖子吻了吻,“去廚房幫幫瓦蓮卡吧,她正忙著呢。然後你們穿好衣服在餐廳等我。”她雙手把被單抱在前胸,慢慢背過身去,在起身坐在了另一邊的床沿上。
我只得轉身走出房門,當我在門口回眸時,正好撞見了母親回頭窺視的目光,她連忙轉了回去——母親還是忍不住偷偷欣賞我的身體,著多少是一點慰藉。現在我在這片莊院裡裸身行走,不再需要彎腰弓背、提心吊膽,而是舒展四肢,盡情讓全身肌膚享受清晨難得的涼爽。廚房裡忙碌的,渾身只掛著一串鑰匙的瓦蓮卡也放心地讓門窗大敞,好讓被灶火烤得滾熱的身子透透風。
“你起床啦,光屁股的小少爺,”她忙活著,笑吟吟的,“馬上就開飯……”不等她閒下來,我就把一下子身子緊緊貼了上去。瓦蓮卡扔了湯勺,“啊,想從姐姐這裡吃點別的早餐哪?”我們兩具精光的身子就糾纏起來,死死地摟了好一會兒,那熟悉地,結實的農家女的肌體和重重的愛撫卻怎麼也不對味,令人悵然若失。
我們不分主僕,一起吃過早餐過後,響亮的馬蹄聲、轔轔輪響已經女人們快活的合唱一道,穿過乾淨的晨間空氣遠遠傳來了。貝科夫家對多年後重返莊園,與從前的女主人見面看得很重,他們全家都身穿節日的盛裝來了,格里戈裡?克拉夫季耶維奇套了一輛雙套大車,趕著兩匹膘肥身健、毛色一模一樣的栗子色阿爾金馬。
“巨人”瓦季姆策騎一匹同樣高大的頓河良駒。兩人都穿著刷得簇新的卡梅申斯基團制服,鮮紅的領章閃閃發亮。女眷和孩子們就坐在大車上興奮地交談、歌唱,五顏六色的頭巾在微風中上下飄飛著。看見我和瓦蓮卡出現在門廊。瓦季姆策馬搶在前面,摘下歪戴著的制帽揮著,興奮地吆喝著。在大車和宅門之間反覆衝刺,掀起一條條薄紗帶似的塵土,直到父親停下車,把家人們一個接一個地接下來。
頭一個是家中最討人喜歡的杜妮亞,她依然是之前的那身淺紫色薩拉凡,繡著花紋的襯衣和白頭巾打扮,只不過金髮上多簪了大簇的紫色薊花,顯得更加嬌俏,接著是恬淡溫柔的阿娜斯塔西婭,身著鑲花邊的潔白衣裙,帶著一頂精緻麥秸草帽,完全是出城郊遊的女中學生模樣。她從車上接過了一堆雙胞胎侄兒,妮娜和盧卡,兩個小傢伙的頭髮稍稍梳理整齊了一點,穿著白棉布的小罩衫,光著肉嘟嘟的小腿。
菲奧克拉?瓦西里耶夫娜跟著下來,她穿著合身的印花襯衣和藍色毛料裙子,金灰色的髮髻也蓋著一條白底藍花頭巾。抱著嬰兒米沙的的柳博芙?尼古拉耶夫娜一身鮮亮時髦的櫻桃紅色連衣裙,又保留著農婦穿戴的繡著寬花邊的圍裙,頭上是一條惹人嫉妒的精美土耳其頭巾,大約是丈夫帶回的戰利品,但這幾件風格迥異東西集中在她俏麗的臉和風姿綽約的身段上倒也別緻。最後跳下來的是伊戈爾,舊短褲上多了一身簇新的襯衣,還有不知道從哪裡弄來的一頂學生制帽。
當老格里戈裡帶著花枝招展的妻女和精神十足的兒子們邁進漆皮斑駁的門廊,看到往日雍容的女主人,雖熱依舊美麗端莊,卻穿著極為樸素的衣裙時。都驚訝得張大了嘴巴。
“博布羅夫斯基夫人……”,強壯的農夫楞了一下,摘下帽子行禮。
“不必多禮了,我忠實的老格里戈裡,還有可愛的親人們,”母親愉快地走進這一家人,一張張生氣勃、健康紅潤的笑臉領他分外歡喜,她不拘禮地淺淺吻了吻從前的女管家菲奧克拉,出落得楚楚動人的杜妮亞和阿娜斯塔西婭令她驚歎不已,捧起兩個女孩的臉蛋看了又看,掐了掐伊戈爾粗壯的胳膊,之前為未曾某面的柳博芙和她的三個孩子也得到了很多親吻。
瓦蓮卡在女主人的帶動下,也尖叫著衝過去和菲奧克拉姨媽擁抱,親屬的見面被同樣大呼小叫的柳博芙打斷了,豐潤的雙唇迫不及待地貼上了瓦蓮卡的唇,原來兩人在少女時代也是不分你我的密友。這樣一來兩家人相見的氣氛更加親熱隨和了。
新墾地的契約很快交換完成了,格里戈裡不但如數付出七百盧布,還拿出了作為禮物的新鮮白麵包、蜂蜜、葡萄和火腿,並且答應今天就把母親要出賣的家當運進鎮上。
“這筆家當不少呢,”有主意的莊稼人咬著花白的鬍子,“要帶著瓦季姆和伊戈魯什卡看著,在鎮上得花上好幾天才能賣完。另外改造屋舍也是個大工程,依我看,不如男人去鎮上的時候,讓娘們留下來,幫夫人您先幹一點活,等到我們在鎮上僱了人來,到莊園裡幹木工和泥瓦活,您要是不嫌棄,就到我家暫住些日子,等到大功告成再搬回來。”
“您真是一位有智慧的老人家,”母親答道。 “我們母子倆,加上瓦蓮卡,三個人住在這麼一大片屋子裡,確實也太冷清了,我很樂意和您的家人們住在一起。”
力大無窮的瓦季姆、伊戈爾和老格里戈裡把各式家當滿滿裝上了一車,瓦蓮卡又套上自家的大車,把剩下的幾個大箱子裝了上去。瓦季姆拍了拍??瘦骨嶙峋的老馬“珍珠”,笑著不客氣地對紅髮姑娘說,“讓這位老人家歇歇吧,套上我的'流星'好了。”瓦蓮卡對他做了個鬼臉,暗地裡卻很滿意地笑??了。臨走前,格里戈裡向老婆交待了準備做的活兒——把改作牲口棚的房間的地磚撬開,再用這些磚塊把多餘的窗戶封住,從繞花園而過的水渠引出幾條灌溉渠,最後,向菲奧克拉意味深長地眨眨眼——“這幾點把姑娘媳婦們管好,別太隨便了,這是在夫人面前吶。”
瓦季姆和格里戈裡趕著車,伊戈爾坐在車轅上,慢慢走遠了。此時日頭剛好掛上了庭院東側最高的那棵椴樹的第二根枝椏。上午的時間還早,像花朵一樣鮮豔,夜鶯般活潑的婦女們馬上開始了工作。首先是撬地磚,力氣大的瓦蓮卡自然當仁不讓地抄起了榔頭,持鑿的是胳膊沉穩的菲奧克拉,細心的娜斯佳帶著盧卡和妮娜負責把撬出來的清理磚塊碼放好,我拿起鐵鍬去花園先開掘一段溝渠,取出泥土,由杜妮亞和泥漿,最後我和高個子的柳芭把磚塊混著泥漿堆砌在視窗上。這個活對於母親來說相當重了,因此她在只是在一邊照顧嬰兒米沙,還為我們準備一點食物、飲料和毛巾,隨時準備讓勞累的人休息好。
貝科夫家的婦女們會見貴客的盛裝顯然不適合勞動,她們都脫掉了漂亮的裙子,光著腳和腿,只穿一件襯衣,把袖子高高挽著,一樓的客房裡響起了叮叮噹噹的敲打聲,還有婦人和姑娘們你一句我一句打趣的話音,氣溫一度一度地升起來,所有幹活的人都汗流浹背,越來越亮的日光射穿了薄薄的溼棉布,透出了女人們粉紅色的身段。
我從室外挖來一筐泥土,身子就已經疲憊不堪,坐到母親身邊休息了,一邊享受著清涼的克瓦斯,母親心疼的話和輕輕的揉捏,一面靜靜看著一群漂亮強壯的婦女和孩子們忙來忙去。杜妮亞打來一桶水,把泥土傾倒在地上,摻上水,用木鍬攪拌,這是一件很髒的活計,不一會兒飛濺的泥漿就糊滿了她的小腿,把潔白的襯衣也玷汙了大半,黏答答地貼在髖部和大腿上,她為難地低頭扯了扯浸透泥漿的裙襬,接著把它整個撩了起來,一下子把襯衫完全褪掉,那窈窕的十一歲少女的身子整個露了出來。兩腿裹滿了黑褐色的泥漿,髖部以上卻如滑膩如凝脂,白皙得耀眼,兩種天差地別的質感令她顯得出奇的美麗,就如我們從剛泥土中獲得生命的甦醒的始祖,如此聖神純潔,無人可以指摘和非議。
我和母親都輕輕驚叫了一聲,從一片火熱的喧譁中,聽見動靜的菲奧克拉回頭看見了這一幕,也怔住了,“杜妮什卡……快遮上點兒!夫人和少爺看著呢,不能這樣……”
看到母親扔下鑿子,面帶慍色的走過來,杜妮亞下意識地用手捂住那平滑的,除了一條弧度優雅的狹縫之外什麼也沒有的陰戶,嬌嫩的皮膚上涼絲絲的觸感令她立刻收回了手,低頭髮現胯下已然多了一個泥手印。她恍然咯咯笑了起來,“媽媽,您瞧,小桃子沒了!”旋即又在胯間和屁股上多抹了幾把泥,“'大桃子'也沒了,現在行了吧,這樣幹活多方便吶,就讓我光著吧——好媽媽——”,她撒嬌地拉長了又清又甜的聲調。
貝科夫家的女人孩子們一陣鬨笑,母親也“噗嗤”一聲,忍俊不禁,“美味的小巧克力奶球啊……”,母親不知怎的想出瞭如此絕妙的譬喻,轉向了有點不知所措的菲奧克拉,“親愛的菲克露莎,令愛杜妮什卡還是這樣天真爛漫吶,說來,我也是看著這可愛的小姑娘光溜溜的從小長大的,可憐的菲克露莎,你們家早年手頭不寬裕,幾個孩子從小沒有習慣穿衣服……”
“哎,這麼令人害臊的事情,夫人都知道啦。但現在不同了,上帝保佑,我們有點家業啦。再說杜妮什卡今年已經十一,算是個半大姑娘了,在家裡我們夫妻倆還慣著她,隨她愛穿不穿,但在外人面前不能再這樣丟乖露醜啦。”
“這您就不對了,我和小託利什卡怎麼是外人呢?簡直比至親還親,瓦蓮卡不也是您的外甥女嗎?再說十一歲也還是個小女孩呢,您瞧——胸脯還是平平的呢,還有那個……挺可愛但是不好說的地方,和小嬰兒也沒什麼兩樣。這活脫脫不就是一個從教堂的穹頂上降下來的小天使嗎?簡直美極了。 ”母親也被小杜妮亞攝人心魄的美麗征服了,嗜好美好事物又溫柔寬和的她,欣然允許了小杜妮亞赤裸裸的任性之舉。
菲奧克拉自然沒有話說,拍拍女兒的小腦袋,就回去工作了。杜妮什卡像剛摸到了聖物的信徒一般,興高采烈地起勁兒攪拌著泥漿,不一會渾身上下幾乎全都濺滿了,成了一個小泥人。年紀只有六七歲的盧卡和妮娜,也幾乎從來沒有穿過衣服,早就在棉布罩衫裡憋悶得不行了,見到小姨娘一絲不掛、幹得起勁,也馬上學樣脫得赤條條的,尖叫著跑過去玩泥巴,相互從頭到腳糊了一身。
在三個小傢伙手刨腳蹬之下,泥漿很快和得又勻又粘,當我歇夠了,取來泥瓦刀準備砌磚時,只能看見鑲嵌在泥團裡的三對藍瑩瑩的眼睛望著我。我用刀片接住他們直接用手抓來的泥漿,填在磚塊之間,把玻璃早已破碎的視窗封起來。
現在天氣已經熱了起來,我脫了襯衣,汗還是不住地往下淌。和我一起幹活的柳芭趁著我的母親熱得昏昏沉沉,便一再伸出綿軟溫熱的手掌,在我的前胸後背上抹來抹去,“讓柳芭莎替你擦擦汗,英俊的小少爺。”她的聲線甜潤酥骨,一對顧盼生情的,微微吊起的杏眼沒有注意看磚牆,卻一陣盯著我,“哎呀,小肚子溼漉漉的,受了涼會消化不良的,”她把磚塊擺得歪歪扭扭,手卻順著我的肚子,靈巧地撥開了我的褲子鈕釦,準確無誤地伸進去撥弄了幾下。
“哦哦,'山雀'還被生出羽毛吶,但已經肥壯壯的了……”她糖漿般的悄聲絮語音送入我的耳膜,撥出的帶著花楸露香的氣息拂過我的臉頰。不知怎的,我對這恬不知恥的騷擾並不在意,反而覺得她不加掩飾表露的情慾雖然灼人臉
本章未完,點選[ 數字分頁 ]繼續閱讀-->>【1】【2】【3】
最新章節請訪問https://m.longtannovel.com
字數:15236
2018/06/25
晚上母親是和瓦蓮卡相擁而眠的。第二天,我被院子裡嘰嘰喳喳的聲音弄醒了,我下床向窗外眺望,發現兩條修長白色身影正在一塊塊菜畦間晃動,原來是母親和瓦蓮卡,母親只穿著一件素色的簡單薩拉凡和一雙便鞋,從瓦蓮卡擔著的水桶裡笨手笨腳地舀水澆地,瓦蓮卡也得到了一件新衣裳,裙邊照舊高高捲起來掖在腰上,光著兩條長腿。瓦蓮卡開心地笑著,教母親幹一些輕鬆的活,之後她倆手挽手進了廚房,兩條裙子掛上了門把,煙囪裡嫋嫋升起炊煙。
之後的一整天,我和瓦蓮卡幫母親把她的各種私物整理了一遍,從大立櫃、衣箱、五斗櫥裡,翻出了各種面料和樣式的冬夏衣服、絲巾、披肩、襪子,柔軟的印度棉襯衣,來自南歐的絲綢手帕,從孃家帶過來的幾件奢華的水獺皮大衣,所有的首飾和玩物都拿了出來,一切華而不實之物要統統變賣,最後只留下幾件最簡單的四季衣裳,母親和瓦蓮卡不分主僕,一起合用。那塊能勾起不快回憶的華麗窗簾被拆了下來,明媚的陽光可以直接照射進大廳。
除了父親生前喜愛的書房之外,一切多餘的傢俱也不需要了,瓦蓮卡搬出了馬房邊簡陋的居室,和母親像一對親密的母女一樣住在同一間臥室裡。出賣這一部分家當的錢,加上賣給貝科夫家新墾地的錢,將用來儘可能多的修繕莊園附近的田地裡已經淤塞多年的灌溉管道,搖搖欲墜的乾燥棚。此外,我們還計畫將一部分宅院改造成放置農具和牲口棚屋和住人的農舍,把分散在村莊各農戶裡的老弱婦孺集中起來,集中耕作莊園周圍最肥沃的田地。
大家都乾得很賣力,母親不在要求我們在勞動時穿著得體的衣衫,但還是紅著臉提醒我倆她”沒怎麼見過那種不太敢說出口的身體部分“,我提醒母親,平時在瓦蓮卡的伺候寬衣沐浴時,她就很坦然地把自己矜貴的貴婦身子,包括那些說不出口的身體部分交給同樣光著身子的姑娘清洗擦拭,好像身邊忙碌的不是個長眼睛的活人,而是一個會動的衣架或刷子。母親即刻羞得滿臉緋紅,“那是在澡堂裡,而這是會客的地方……”,母親沒有說下去,只好像一個犯錯的小學生似的垂下頭,默認了自己羞恥觀的荒謬。但我還是勉為其難地穿了一條短褲,瓦蓮卡也沒有脫掉薩拉凡,儘管她把它卷得近似一條腰帶,只在女主人視野之內才拉出一角裙襬遮一點羞。
如何出賣這一大堆頗為值錢的家當成了一個大問題。我在門外的行人稀少的村道上等了好一會兒,才發現了一個髒兮兮背柴的小孩路過,問過之後才知道這是已故的農奴烏斯京?費奧多羅維奇的兒子小烏斯京,於是給了他二十個戈比,叫他去找辦法多的“公牛”格里戈裡,要他明天來交換新墾地的契約,順便幫忙出賣一批家當。
第二天清晨,我從前一天忙碌換來的沉沉深睡中醒來了,我的小臥室已經被搬得空蕩蕩的,陽光把一切照得通透。我輕輕下地,沒有穿衣服,就走進了母親和瓦蓮卡合住的房間。不知疲倦的紅髮姑娘已經起床幹活去了,母親還在床上睡得香甜,金色的頭髮鋪在枕頭上,小巧的薄唇微微張開著,高聳的胸脯在薄薄的被單下輕微起伏。母親的乳房,那香軟的懷抱,對尚未脫去稚氣的我,無疑是莫大的誘惑,那逝去不久的幼年間,在暖和的床榻上,懶洋洋地依偎在母親懷中的幸福滋味彷彿就在昨天。而現在,雖然我已步入少年歲月,在外人眼中儼然已是“大小夥兒”,家族和領地主人,但難道不依然是媽媽乖巧的嬌兒嗎?難道不該繼續享受著天賜的親密嗎?
我輕輕揭開進被單,想要俯身鑽進去抱住母親。但母親一向睡得很輕,我們的氣息相觸時,她便微微顫動閃著金褐色朝暉的長睫毛,悠悠甦醒了。那朦朧的藍眸尚未睜開,但一隻象牙般細膩地手,本能地一下子就找到了我的臉頰,“起得真早啊,乖乖的託利什卡……”,摩挲了兩下臉頰之後,懶懶地順著肩膀和胸膛耷拉下來。母親撫觸的感覺,彷彿一縷從頭頂淌下馬採斯塔的泉水一般溫潤舒適,一直劃過肚皮,直到光裸的腰胯,正當我迷醉著期待著將最敏感隱秘的肌膚獻祭給這深流的聖泉時,它倏地一下逝去了。
“你沒有穿衣服,好乖乖。”母親收回手,側臥著支起身子,被晨暉射透了的細白麻布睡衣下,有著優美的肩膀和胸脯輪廓。也許是察覺了我的一絲失望,母親使勁捏了捏我的臉頰,又摟著我的脖子吻了吻,“去廚房幫幫瓦蓮卡吧,她正忙著呢。然後你們穿好衣服在餐廳等我。”她雙手把被單抱在前胸,慢慢背過身去,在起身坐在了另一邊的床沿上。
我只得轉身走出房門,當我在門口回眸時,正好撞見了母親回頭窺視的目光,她連忙轉了回去——母親還是忍不住偷偷欣賞我的身體,著多少是一點慰藉。現在我在這片莊院裡裸身行走,不再需要彎腰弓背、提心吊膽,而是舒展四肢,盡情讓全身肌膚享受清晨難得的涼爽。廚房裡忙碌的,渾身只掛著一串鑰匙的瓦蓮卡也放心地讓門窗大敞,好讓被灶火烤得滾熱的身子透透風。
“你起床啦,光屁股的小少爺,”她忙活著,笑吟吟的,“馬上就開飯……”不等她閒下來,我就把一下子身子緊緊貼了上去。瓦蓮卡扔了湯勺,“啊,想從姐姐這裡吃點別的早餐哪?”我們兩具精光的身子就糾纏起來,死死地摟了好一會兒,那熟悉地,結實的農家女的肌體和重重的愛撫卻怎麼也不對味,令人悵然若失。
我們不分主僕,一起吃過早餐過後,響亮的馬蹄聲、轔轔輪響已經女人們快活的合唱一道,穿過乾淨的晨間空氣遠遠傳來了。貝科夫家對多年後重返莊園,與從前的女主人見面看得很重,他們全家都身穿節日的盛裝來了,格里戈裡?克拉夫季耶維奇套了一輛雙套大車,趕著兩匹膘肥身健、毛色一模一樣的栗子色阿爾金馬。
“巨人”瓦季姆策騎一匹同樣高大的頓河良駒。兩人都穿著刷得簇新的卡梅申斯基團制服,鮮紅的領章閃閃發亮。女眷和孩子們就坐在大車上興奮地交談、歌唱,五顏六色的頭巾在微風中上下飄飛著。看見我和瓦蓮卡出現在門廊。瓦季姆策馬搶在前面,摘下歪戴著的制帽揮著,興奮地吆喝著。在大車和宅門之間反覆衝刺,掀起一條條薄紗帶似的塵土,直到父親停下車,把家人們一個接一個地接下來。
頭一個是家中最討人喜歡的杜妮亞,她依然是之前的那身淺紫色薩拉凡,繡著花紋的襯衣和白頭巾打扮,只不過金髮上多簪了大簇的紫色薊花,顯得更加嬌俏,接著是恬淡溫柔的阿娜斯塔西婭,身著鑲花邊的潔白衣裙,帶著一頂精緻麥秸草帽,完全是出城郊遊的女中學生模樣。她從車上接過了一堆雙胞胎侄兒,妮娜和盧卡,兩個小傢伙的頭髮稍稍梳理整齊了一點,穿著白棉布的小罩衫,光著肉嘟嘟的小腿。
菲奧克拉?瓦西里耶夫娜跟著下來,她穿著合身的印花襯衣和藍色毛料裙子,金灰色的髮髻也蓋著一條白底藍花頭巾。抱著嬰兒米沙的的柳博芙?尼古拉耶夫娜一身鮮亮時髦的櫻桃紅色連衣裙,又保留著農婦穿戴的繡著寬花邊的圍裙,頭上是一條惹人嫉妒的精美土耳其頭巾,大約是丈夫帶回的戰利品,但這幾件風格迥異東西集中在她俏麗的臉和風姿綽約的身段上倒也別緻。最後跳下來的是伊戈爾,舊短褲上多了一身簇新的襯衣,還有不知道從哪裡弄來的一頂學生制帽。
當老格里戈裡帶著花枝招展的妻女和精神十足的兒子們邁進漆皮斑駁的門廊,看到往日雍容的女主人,雖熱依舊美麗端莊,卻穿著極為樸素的衣裙時。都驚訝得張大了嘴巴。
“博布羅夫斯基夫人……”,強壯的農夫楞了一下,摘下帽子行禮。
“不必多禮了,我忠實的老格里戈裡,還有可愛的親人們,”母親愉快地走進這一家人,一張張生氣勃、健康紅潤的笑臉領他分外歡喜,她不拘禮地淺淺吻了吻從前的女管家菲奧克拉,出落得楚楚動人的杜妮亞和阿娜斯塔西婭令她驚歎不已,捧起兩個女孩的臉蛋看了又看,掐了掐伊戈爾粗壯的胳膊,之前為未曾某面的柳博芙和她的三個孩子也得到了很多親吻。
瓦蓮卡在女主人的帶動下,也尖叫著衝過去和菲奧克拉姨媽擁抱,親屬的見面被同樣大呼小叫的柳博芙打斷了,豐潤的雙唇迫不及待地貼上了瓦蓮卡的唇,原來兩人在少女時代也是不分你我的密友。這樣一來兩家人相見的氣氛更加親熱隨和了。
新墾地的契約很快交換完成了,格里戈裡不但如數付出七百盧布,還拿出了作為禮物的新鮮白麵包、蜂蜜、葡萄和火腿,並且答應今天就把母親要出賣的家當運進鎮上。
“這筆家當不少呢,”有主意的莊稼人咬著花白的鬍子,“要帶著瓦季姆和伊戈魯什卡看著,在鎮上得花上好幾天才能賣完。另外改造屋舍也是個大工程,依我看,不如男人去鎮上的時候,讓娘們留下來,幫夫人您先幹一點活,等到我們在鎮上僱了人來,到莊園裡幹木工和泥瓦活,您要是不嫌棄,就到我家暫住些日子,等到大功告成再搬回來。”
“您真是一位有智慧的老人家,”母親答道。 “我們母子倆,加上瓦蓮卡,三個人住在這麼一大片屋子裡,確實也太冷清了,我很樂意和您的家人們住在一起。”
力大無窮的瓦季姆、伊戈爾和老格里戈裡把各式家當滿滿裝上了一車,瓦蓮卡又套上自家的大車,把剩下的幾個大箱子裝了上去。瓦季姆拍了拍??瘦骨嶙峋的老馬“珍珠”,笑著不客氣地對紅髮姑娘說,“讓這位老人家歇歇吧,套上我的'流星'好了。”瓦蓮卡對他做了個鬼臉,暗地裡卻很滿意地笑??了。臨走前,格里戈裡向老婆交待了準備做的活兒——把改作牲口棚的房間的地磚撬開,再用這些磚塊把多餘的窗戶封住,從繞花園而過的水渠引出幾條灌溉渠,最後,向菲奧克拉意味深長地眨眨眼——“這幾點把姑娘媳婦們管好,別太隨便了,這是在夫人面前吶。”
瓦季姆和格里戈裡趕著車,伊戈爾坐在車轅上,慢慢走遠了。此時日頭剛好掛上了庭院東側最高的那棵椴樹的第二根枝椏。上午的時間還早,像花朵一樣鮮豔,夜鶯般活潑的婦女們馬上開始了工作。首先是撬地磚,力氣大的瓦蓮卡自然當仁不讓地抄起了榔頭,持鑿的是胳膊沉穩的菲奧克拉,細心的娜斯佳帶著盧卡和妮娜負責把撬出來的清理磚塊碼放好,我拿起鐵鍬去花園先開掘一段溝渠,取出泥土,由杜妮亞和泥漿,最後我和高個子的柳芭把磚塊混著泥漿堆砌在視窗上。這個活對於母親來說相當重了,因此她在只是在一邊照顧嬰兒米沙,還為我們準備一點食物、飲料和毛巾,隨時準備讓勞累的人休息好。
貝科夫家的婦女們會見貴客的盛裝顯然不適合勞動,她們都脫掉了漂亮的裙子,光著腳和腿,只穿一件襯衣,把袖子高高挽著,一樓的客房裡響起了叮叮噹噹的敲打聲,還有婦人和姑娘們你一句我一句打趣的話音,氣溫一度一度地升起來,所有幹活的人都汗流浹背,越來越亮的日光射穿了薄薄的溼棉布,透出了女人們粉紅色的身段。
我從室外挖來一筐泥土,身子就已經疲憊不堪,坐到母親身邊休息了,一邊享受著清涼的克瓦斯,母親心疼的話和輕輕的揉捏,一面靜靜看著一群漂亮強壯的婦女和孩子們忙來忙去。杜妮亞打來一桶水,把泥土傾倒在地上,摻上水,用木鍬攪拌,這是一件很髒的活計,不一會兒飛濺的泥漿就糊滿了她的小腿,把潔白的襯衣也玷汙了大半,黏答答地貼在髖部和大腿上,她為難地低頭扯了扯浸透泥漿的裙襬,接著把它整個撩了起來,一下子把襯衫完全褪掉,那窈窕的十一歲少女的身子整個露了出來。兩腿裹滿了黑褐色的泥漿,髖部以上卻如滑膩如凝脂,白皙得耀眼,兩種天差地別的質感令她顯得出奇的美麗,就如我們從剛泥土中獲得生命的甦醒的始祖,如此聖神純潔,無人可以指摘和非議。
我和母親都輕輕驚叫了一聲,從一片火熱的喧譁中,聽見動靜的菲奧克拉回頭看見了這一幕,也怔住了,“杜妮什卡……快遮上點兒!夫人和少爺看著呢,不能這樣……”
看到母親扔下鑿子,面帶慍色的走過來,杜妮亞下意識地用手捂住那平滑的,除了一條弧度優雅的狹縫之外什麼也沒有的陰戶,嬌嫩的皮膚上涼絲絲的觸感令她立刻收回了手,低頭髮現胯下已然多了一個泥手印。她恍然咯咯笑了起來,“媽媽,您瞧,小桃子沒了!”旋即又在胯間和屁股上多抹了幾把泥,“'大桃子'也沒了,現在行了吧,這樣幹活多方便吶,就讓我光著吧——好媽媽——”,她撒嬌地拉長了又清又甜的聲調。
貝科夫家的女人孩子們一陣鬨笑,母親也“噗嗤”一聲,忍俊不禁,“美味的小巧克力奶球啊……”,母親不知怎的想出瞭如此絕妙的譬喻,轉向了有點不知所措的菲奧克拉,“親愛的菲克露莎,令愛杜妮什卡還是這樣天真爛漫吶,說來,我也是看著這可愛的小姑娘光溜溜的從小長大的,可憐的菲克露莎,你們家早年手頭不寬裕,幾個孩子從小沒有習慣穿衣服……”
“哎,這麼令人害臊的事情,夫人都知道啦。但現在不同了,上帝保佑,我們有點家業啦。再說杜妮什卡今年已經十一,算是個半大姑娘了,在家裡我們夫妻倆還慣著她,隨她愛穿不穿,但在外人面前不能再這樣丟乖露醜啦。”
“這您就不對了,我和小託利什卡怎麼是外人呢?簡直比至親還親,瓦蓮卡不也是您的外甥女嗎?再說十一歲也還是個小女孩呢,您瞧——胸脯還是平平的呢,還有那個……挺可愛但是不好說的地方,和小嬰兒也沒什麼兩樣。這活脫脫不就是一個從教堂的穹頂上降下來的小天使嗎?簡直美極了。 ”母親也被小杜妮亞攝人心魄的美麗征服了,嗜好美好事物又溫柔寬和的她,欣然允許了小杜妮亞赤裸裸的任性之舉。
菲奧克拉自然沒有話說,拍拍女兒的小腦袋,就回去工作了。杜妮什卡像剛摸到了聖物的信徒一般,興高采烈地起勁兒攪拌著泥漿,不一會渾身上下幾乎全都濺滿了,成了一個小泥人。年紀只有六七歲的盧卡和妮娜,也幾乎從來沒有穿過衣服,早就在棉布罩衫裡憋悶得不行了,見到小姨娘一絲不掛、幹得起勁,也馬上學樣脫得赤條條的,尖叫著跑過去玩泥巴,相互從頭到腳糊了一身。
在三個小傢伙手刨腳蹬之下,泥漿很快和得又勻又粘,當我歇夠了,取來泥瓦刀準備砌磚時,只能看見鑲嵌在泥團裡的三對藍瑩瑩的眼睛望著我。我用刀片接住他們直接用手抓來的泥漿,填在磚塊之間,把玻璃早已破碎的視窗封起來。
現在天氣已經熱了起來,我脫了襯衣,汗還是不住地往下淌。和我一起幹活的柳芭趁著我的母親熱得昏昏沉沉,便一再伸出綿軟溫熱的手掌,在我的前胸後背上抹來抹去,“讓柳芭莎替你擦擦汗,英俊的小少爺。”她的聲線甜潤酥骨,一對顧盼生情的,微微吊起的杏眼沒有注意看磚牆,卻一陣盯著我,“哎呀,小肚子溼漉漉的,受了涼會消化不良的,”她把磚塊擺得歪歪扭扭,手卻順著我的肚子,靈巧地撥開了我的褲子鈕釦,準確無誤地伸進去撥弄了幾下。
“哦哦,'山雀'還被生出羽毛吶,但已經肥壯壯的了……”她糖漿般的悄聲絮語音送入我的耳膜,撥出的帶著花楸露香的氣息拂過我的臉頰。不知怎的,我對這恬不知恥的騷擾並不在意,反而覺得她不加掩飾表露的情慾雖然灼人臉
本章未完,點選[ 數字分頁 ]繼續閱讀-->>