【雪嶺江畔母子情】(五)天地陰陽交歡大樂賦【母子/鄉土/純愛】

+A -A

拉倒底部可以下載安卓APP,不怕網址被遮蔽了

APP網址部分手機無法開啟,可以chrome瀏覽器輸入網址開啟

25-10-28

五、天地陰陽交歡大樂賦

  我媽用左手挽了下右手腕上的袖子,隨即忽然將右手放到了我的雞巴上。

  「你姥兒說了,這符就是個磚爐子,你那陽氣只是暫時被圍著護住了,要想
恢復,得添柴才行。」

  「添柴?啥意思?咋添柴?」

  「得借別人的陽氣兒,給你傳進去。」

  「啊?咋傳啊?」

  我媽故意不看我的眼睛,只是握著我的陰莖小聲罵道:

  「別逼嗤了,你說還能咋傳。」

  我愣了三秒,忽然秒懂我媽說的意思了。

  「玄化初闢,洪爐耀奇,鑠勁成雄,熔柔制雌。鑄男女之兩體,範陰陽之二
儀。」

  我想起了1900年時,道士王圓籙在中國敦煌莫高窟「藏經洞」中偶然發現的
一篇唐代手抄本,也是目前已知的唯一一份古代抄本,那就是唐代詩人白居易之
弟白行簡所作的那篇駢賦——《天地陰陽交歡大樂賦(敦煌抄本)》開頭的這幾
句話。

  猶記得這篇長達一千三百餘字論述男女房中之事的千古奇文,是在我12歲時,
初見於我姥兒從蘇聯帶過來的印有歐式地圖圖案的復古手提大木箱子裡,當時的
我好奇的翻看著那幾張無比老舊的破紙片子,發現上面的漢字兒一個都看不懂,
反而只能讀出最後一頁用藍色墨水寫下的褪色俄文:

  Сергей Фёдорович Ольденбург。

  「謝爾蓋·奧多諾維奇·奧登堡」。

  他是俄蘇東方學家,俄國印度學奠基人之一,畢業於聖彼得堡大學東方語言
系梵文波斯文專業,師從「米納耶夫」與「瓦西里·巴甫洛維奇·瓦西里耶夫」。
他曾在1909—1910年間率隊來到中國的新疆進行考古考察,在焉耆、庫車、吐
魯番等地測繪遺址並收穫大量佛教壁畫、佛像及文書;1914—1915年間第二次
來華在考察敦煌期間又獲取到大量文獻殘片及佛教美術品。兩次考察回國後官運
亨通,曾在1916—1930年擔任亞洲博物館館長長達十五年。其探險隊所獲文物
包括紡織品、壁畫殘片等現藏於世界四大博物館之一的俄羅斯「艾爾米塔什博物
館」(即大名鼎鼎的聖彼得堡「冬宮博物館」),並著有《千佛洞》《沙漠中的
藝術》等學術研究著作,並留存有《敦煌石窟記述》手稿。

  1914年至1915年,由俄國東方學家謝爾蓋·奧登堡率領的探險隊抵達敦煌,
此時藏經洞裡的主體文獻已被馬克·奧雷爾·斯坦因(Marc Aurél Stein,考古學家、
地理學家和探險家,出生於匈牙利布達佩斯的一個猶太家庭,後來為方便其在中
亞的探險活動,加入了英國國籍,並受僱於英屬印度政府。於1907年帶領英國探
險隊抵達敦煌,從王道士手中騙購了大量寫本、絹畫等文物。)、保羅·伯希和
(Paul Eugène Pelliot,法國著名漢學家、語言學家和探險家,傑出的語言天才,
精通漢語、突厥語、波斯語、蒙古語等十餘種語言。於1908年繼斯坦因之後抵達
敦煌莫高窟。憑藉深厚的漢學功底,他在「藏經洞」內進行了三週的精心挑選,
重點選擇了所有帶文字的文獻,其中許多是極具價值的藏外佛典、歷史文書和雙
語寫本,所獲得的敦煌文獻在質量上被認為是最高的。)等人大量運走,但奧登
堡團隊仍透過系統發掘獲得了可觀藏品,其團隊帶走的文獻約有1.2萬件,但多為
碎片或殘卷。

  其總量雖大,但完整度卻遠低於伯希和所獲精品。內容包括:漢文、回鶻文、
于闐文、藏文等寫本殘片,部分繪畫、絹畫殘片及小型文物。雖因遲到多年,
「藏經洞」精華已失,其所得多為英法選拔後的殘餘「撿漏」但仍具高度學術價
值。而且奧登堡團隊更注重考古記錄,對當時的洞窟進行了測繪、攝影與系統發
掘,因此留下了很多珍貴的環境資料。這批文獻現在都藏於聖彼得堡的俄羅斯科
學院東方文獻研究所。

  當然關於這些知識,也都是我在18歲成年上大學後從學校圖書館的資料文獻
裡獲得瞭解到的,小學時我哪兒知道這些東西的來龍去脈,只不過有一件事我至
今都沒搞明白:

  當年的伯希和與斯坦因最大的不同在於,他是一位頂尖的漢學家,精通包括
中文在內的十幾種語言,這使他能夠對「藏經洞」內的文獻進行質量最高、且最
有學術針對性的挑選。他先是透過賄賂王圓籙道士得以進入「藏經洞」內部,然
後在極其惡劣的環境中(當時洞內堆滿古舊文物,光線昏暗,塵土飛揚)工作了
整整三週,幾乎翻閱了洞內剩餘的每一片寫本。

  伯希和的挑選標準非常明確:所有帶字文獻裡優先選擇佛經、道經、儒家典
籍、社會經濟文書、變文、詩詞等精華資料;而所有非漢文文獻則重點蒐集用梵
文、藏文、回鶻文、于闐文等書寫的中亞古語言寫本,這些對西方的東方學研究
而言價值連城。他專門挑選有紀年的寫本、藏外孤本以及儲存相對完好的卷子,
因為具備這種完整性的文獻類文物絕對屬於極度稀有的無價之寶。而《天地陰陽
交歡大樂賦》正是在這次精挑細選中被伯希和發現的,作為一篇內容獨特、文學
價值極高的唐代世俗文獻,它完全符合伯希和的「獵奇」與學術標準。

  於是在挑選完畢後,伯希和與王圓籙進行了談判,最終以500兩銀子的價格,
購走了他精選出的約7000件文獻——包括漢文卷子約4000件,藏文等非漢文文
獻約2000件,以及一些絹畫、木雕等。正是這批文獻,構成了今天法國國家圖
書館「敦煌特藏」的核心。伯希和將這批珍寶精心打包,透過駝隊經北京轉運,
最終於1909年秋順利運抵法國巴黎。

  所有非漢文文獻、藝術品的部分皆藏於如今位於巴黎第16區的吉美博物館
(法國國立吉美亞洲藝術博物館)。

  而所有漢文文獻部分則主要入藏於法國國家圖書館。《天地陰陽交歡大樂賦》
的「敦煌殘卷抄本」現在就是存於法國國家圖書館「敦煌學」區的館藏文物(編
號P.2539)。

  如果說那裡的《天地陰陽交歡大樂賦》抄本殘卷是目前已知的唯一一份從唐
朝傳世至今的孤本文獻的話,那我姥兒放在自己舊書箱裡的那本又是怎麼一回事
呢?

  因為中國境內所有可以見到的《天地陰陽交歡大樂賦》的版本,都是基於清
末民初兩位關鍵學者的研究成果:1914年,學者葉德輝從他的日本友人處得到了
《大樂賦》敦煌抄本的攝影件,後將其進行校勘、整理和註釋,並收錄於他編纂
的《雙梅景闇叢書》中,他還專門為此賦寫了序言和跋語,考訂了作者,並首次
將其公之於眾。正是葉德輝的工作,才使得這篇失傳千年的文獻重新進入中國學
術界的視野。

  後來,郭沫若在葉德輝整理本的基礎上,又參考了其他敦煌文獻的體例,對
文中一些殘缺和難懂的字句進行了進一步的推測和補缺。如今我們看到的諸多完
整版本,本質都是基於葉、郭二人的校勘本。由於法國國家圖書館藏的「敦煌抄
本」本身並不是一個完整的本子,它的開頭部分已經遺失,中間也有少量字句缺
損,所以我們現在能看到的文字,其實都是經後世學者(如葉德輝)根據文意和
駢文規律校勘、補訂後的版本。

  也就是說,白行簡親手創作的可讀賦文內容,大約在1300—1400字之間,即:
這篇賦的現存正文部分約一千三百餘字。正是因為原文有缺失,所以在葉德輝
《雙梅景闇叢書》的版本中才包含了大量的註釋、批註和序跋,其總字數遠遠超
過這個數字,後世學者如郭沫若等又根據駢文「四六句」、「對仗工整」的特點,
推測出缺失部分的大致內容和字數,從而進行補訂,最後從側面印證了《天地陰
陽交歡大樂賦》全文的規模遠遠不止於此。

  目前學術界普遍認為,現存文字僅是全文的後半部分,完整的全文篇幅估計
在2500字到3000字之間。學術界對此的推理核心是依據現存文字的狀態,其主要
分為兩大部分:

  一,「首殘」的定論:現存的敦煌寫本開頭就是「夫懷抱之時,總角之始…」,
這顯然不是一篇賦的正常起首。賦體文學通常會有更宏大的開篇,例如「闡述宇
宙陰陽之道」或「寫作緣由」。學者們一致認定,這是一個「首部殘缺」的抄本。

  二,內容的突然起始:現存部分直接從描寫少年男女的青春萌動開始,缺乏
鋪墊。按照此類文章的常規結構,前面應有引言段。

  要推測總字數,需要重建其可能的結構,那麼根據現有文字的結構進行推演,
到底缺失了什麼呢?

  首先,這篇駢賦應該在最開頭存有「闡述寫作目的」、「引用經典(如《素
女經》)」、「論述陰陽和合之天道與人道重要性」的序言或引言,而目前是完
全缺失的狀態,這部分推測字數應該有約200—400字。

  其次,這篇駢賦應該有描寫男女成年、媒妁之言、新婚典禮的場面的「成年
與婚儀」的內容,因為從文中內容來講這是從理論到實踐的過渡部分。這部分目
前也是完全缺失的狀態,因此這部分推測字數應該有約200—300字。

  然後,是現存文字的主體部分,這段主要細緻描寫了從少年、壯年到老年,
不同年齡和情境下有關「男女合歡」的房事內容。雖然這部分是全賦目前儲存最
多的,推測這部分總字數應該有約1300—1400字。而毫無疑問,整個殘卷抄本
一共才一千三百餘字,明顯在這部分的內容上也是存有少量殘缺的。

  此外,這篇駢賦可能還包括對帝王后宮、偷情等「特殊情境」的描寫,引文
現存文字末尾已有涉及,好在這部分內容基本儲存下來,因此可以算入文字的主
體部分。

  最後,這篇駢賦可能缺失末尾的「總結或贊論」,即再次總結陰陽交歡的益
處,首尾呼應開篇,並可能以「亂曰」等形式結尾。這部分總字數應該有約100
—200字。

  早期整理者如葉德輝和郭沫若,在整理校勘的過程中已經根據駢文的行文規
律,對部分殘缺的句子進行了補足。這個文字內證過程本身就建立在對全文結構
和字數規模有一個整體判斷的基礎上,駢賦或者說駢文的體例講究對仗工整,
「四六句式」為主。透過分析現存部分的段落結構和句式,學者可以反推缺失部
分需要多少對句才能構成一個完整的段落或章節。這種文字內在的節奏和韻律,
為估算總字數提供了依據。

  而且與同類題材——唐代其它長篇賦作(如杜牧《阿房宮賦》約600字,但
題材不同)或漢代大賦(如《子虛賦》《上林賦》篇幅可達數千字)進行比較,
考慮到其內容的豐富性和描寫的細緻程度,推測《天地陰陽交歡大樂賦》全文總
字數應該有2500—3000字的規模。因此,說《天地陰陽交歡大樂賦》全文約三
千字,是一個基於「文字分析」、「文學體裁規範」和「學術共識」的合理推斷。

  而且有一個很重要的關鍵點是:「現存約1300—1400字的部分是全文的後半
部分」。而缺失部分——主要是開頭的序論和中間的過渡章節,估計約500—800
字,以及可能的結尾部分,估計約100—200字,總篇幅推測的2500字至3000字是
一個在學術界被廣泛接受的估算,也就是說,完整版的白行簡《天地陰陽交歡大
樂賦》其實是一部比我們現在所能看到的更為宏大和完整的唐代奇文。

  因此,無論是誰,哪怕借用包括現代AI技術等手段,只要能把《大樂賦》的
完整版搞出來,其學術價值與研究意義根本不輸於把曹雪芹的後四十回《紅樓夢》
復原出來。原因就在於:講述「男女房中之事」的古代駢賦史詩,僅此獨一份,
這還是在歷史諸多機緣巧合下才從距今一千兩百餘年的唐朝留存下來並在歷史的
琥珀博物館——「敦煌藏經洞」中重見天日,絕對稱得上是前無古人後無來者的
珍稀作品。

  我有一個天賦是過目不忘,從小讀書時都是一目十行的「速讀」「速記」,
這也是我在文史研究方面算是小有建樹的主要原因,聯想沉思中,我的大腦開始
運用「影像記憶」能力復原出葉郭整合版《天地陰陽交歡大樂賦》的全文內容:

            【天地陰陽交歡大樂賦】

              (唐)白行簡

  夫性命者,人之本;嗜慾者,人之利。本存利資,莫甚乎衣食。[衣食]既足
,莫遠乎歡娛。[歡娛]至精,極乎夫婦之道,合乎男女之情。情所知,莫甚交接
【原注:交接者,夫婦行陰陽之道】。其餘官爵功名,實人情之衰也。夫造構已為
群倫之肇、造化之端。天地交接而覆載均,男女交接而陰陽順,故仲尼稱婚姻之大
,詩人著《□[上冬下雙蟲]斯》之篇。考本尋根,不離此也。遂想男女之志,形
貌妍媸之類。緣情立儀,因象取意,隱偽變機,無不盡有。難字異名,並隨音注,
始自童稚之歲,卒乎人事之終。雖則猥談,理標佳境。具人之所樂,莫樂於此,所
以名《大樂賦》。至於俚俗音號,輒無隱諱焉。惟迎笑於一時,□□惟素雅,□□
□□,賦曰:

  玄化初闢,洪爐耀奇,鑠勁成雄,熔柔制雌。
  鑄男女之兩體,範陰陽之二儀。
  觀其男之性,既稟剛而立矩;
  女之質,亦葉順而成規。
  夫懷抱之時,總角之始;蟲帶米囊,花含玉蕊。
  忽皮開而頭露【原注:男也】,俄肉[亻亞]而突起【原注:女也】;
  時遷歲改,生戢戢之烏毛【原注:男也】;
  日往月來,流涓涓之紅水【原注:女也】。
  既而男已羈冠,女當笄年,
  溫柔之容似玉,嬌羞之貌如仙。
  英威燦爛,綺態嬋娟;素手雪淨,粉頸花團。
  睹昂藏之才,已知挺秀;
  見窈窕之質,漸覺呈妍。
  草木芳麗,雲水容裔;嫩葉絮花,香風繞砌。
  燕接翼想於男,分寸心為萬計。
  然乃求吉士,問良媒。
  初六禮以盈止,復百兩而爰來。
  既納徵於兩姓,聘交禮於同杯。

  於是青春之夜,紅煒之下,
  冠纓之際,花須將卸。
  思心靜默,有殊鸚鵡之言;
  柔情暗通,是念鳳凰之卦。
  乃出朱雀,攬紅[衤軍],抬素足,撫肉臀。
  女握男莖,而女心忐忑,男含女舌,而男意昏昏。
  方以津液塗抹,上下揩擦。
  含情仰受,縫微綻而不知;
  用力前衝,莖突入而如割。
  觀其童開點點,精漏汪汪。六帶用拭,承筐是將。
  然乃成於夫婦,所謂合乎陰陽。

  從茲一度,永無閉固。
  或高樓月夜,或閒窗早暮;
  讀素女之經,看隱側之鋪。立障圓施,倚枕橫布。
  美人乃脫羅裙,解繡[衤誇],頰似花圍,腰如束素。
  情婉轉以潛舒,眼低迷而下顧;
  初變體而拍[扌弱],後從頭而[扌勃][扌素]。
  或掀腳而過肩,或宣裙而至肚。
  然更嗚口[口朔]舌,磣勒高抬。
  玉莖振怒而頭舉【原注:男也】,
  金溝顫懾而唇開【原注:女也】。
  屹若孤峰,似嵯峨之撻坎;
  湛如幽谷,動趑趑之雞臺。
  於是精液流澌,淫水洋溢。
  女伏枕而支腰,男據床而峻膝。
  玉莖乃上下來去,左右揩[扌至]。
  陽峰直入,邂逅過於琴絃;
  陰乾邪衝,參差磨於谷實
  【原注:《交接經》雲:男陰頭峰亦曰“陰乾”。又《素女經》:
  女人陰深一寸曰琴絃,五寸曰谷實,過谷實則死也】。
  莫不上挑下剌,側拗旁揩。
  臀搖似振,[屍+蓋]入如埋。
  暖滑[火亨][火亨],□□深深,
  或急抽,或慢[肆,石旁]。
  淺插如嬰兒含乳,深刺似凍蛇入窟。
  扇簸而和核欲吞,衝擊而連根盡沒。
  乍淺乍深,再浮再沉。
  舌入其口,[屍+蓋]刺其心,
  溼[氵達][氵達],嗚拶拶,或即據,或其捺。
  或久浸而淹留,或急抽而滑脫。
  方以帛子幹拭,再內其中。
  袋闌單而亂擺,莖逼塞而深攻。
  縱嬰嬰之聲,每聞氣促;
  舉搖搖之足,時覺香風。
  然更縱枕上之淫,用房中之術,
  行九淺而一深,待十侯而方畢。
  既恣情而乍疾乍徐,亦下顧而看出看入。
  女乃色變聲顫,釵垂髻亂。
  慢眼而橫波入鬢,梳低而半月臨肩。
  男亦彌茫兩目,攤垂四肢,
  精透子宮之內,津流丹穴之池
  【原注:《洞玄子》曰:女人陰孔為丹穴池也】。
  於是玉莖以退,金溝未蓋,氣力分張,形神散潰。
  [骨頁]精尚溼,旁粘[屍+亙]袋之間;
  [屍扁]汁猶多,流下尻門之外。
  侍女乃進羅帛、具香湯,洗拭陰畔,整頓[衤軍]襠。
  開花箱而換服,攬寶鏡而重妝。
  方乃正朱履,下銀床,含嬌調笑,接撫徜徉。
  當此時之可

  本章未完,點選[ 數字分頁 ]繼續閱讀-->>
【1】【2】


最新章節請訪問https://m.longtannovel.com

推薦閱讀:破虛仙母錄媽媽和姐姐的修羅場不能打倒我處男給了嫂子,侄女是我女。性積極治療母牛董事長的秘密企劃秦牧淫事我能改變仙子的認知意外的裸體度假村我無法認知的世界花樣年滑